“”咱们听得多了,无非是为了达到某种目的而去做的一些不耻勾当。但说实话,我只是觉得那些被“潜规则”的弱势群体真的很可怜。哀其不幸,怒其不争吧。
话说远了,再转回头说说咱们今天的主角“潜”在外企的办公词汇。所谓“潜台词”其实就是“涵起不表”之意思。无论在哪种语言环境中,“潜台词”一样有。这也是英语不得不学的哦!
很多学员向我Complain,“在外企混怎么那么难,老外的脑袋和咱们长得真是不一样,明明说XXXX,我做了,他又不满意!没天理!没天理!” 亲爱的,其实不是。只不过好多老外的“潜台词”你不知道,只是一些Tricky Things.现在,Let‘s check it out!
1. Unacceptable: 外国教育体系跟我国最大的不同就是,外国学生认为人要以表扬鼓励为主,所以外国批评人的时候,相对来说也会比较含蓄。比如说“it is unacceptable!”请注意,已经算是说的很重了。中国老板在外企混久了, 也便跟着有样学样。对你不满时,写email 左一个unacceptable,右一个unacceptable.
“潜台词” =XX 同志,注意啊,我已经对你很不满意了,最好小心……
2. CC: 就是Carbon Copy 抄送。查看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。CC 给谁基本上能够说明对方的态度。当CC 栏里出现了一大批老板的时候,不用看内容,就可以肯定信里的一定不是什么好事,最可能发生的是“对方要推卸责任”。
“潜台词” = XXX,这件事我告诉你了哦,办不办是你的事情,和我没什么关系了,你自己看着办。反正老板都知道了,而且都盯着你呢。
但如果你在CC 那一栏里面发现了你的大名,恭喜你哦,那就意味着这封信不用回,看看就可以,有人会回的。